Conditions générales de vente
§ 1 Offre et conclusion du contrat
La commande signée par le client constitue une offre ferme. Nous pouvons accepter cette offre dans un délai de deux semaines en envoyant une confirmation de commande ou en expédiant la marchandise commandée dans ce délai.
§ 2 Documents fournis
Nous nous réservons les droits de propriété et d'auteur sur tous les documents fournis au client dans le cadre de la passation de commande, tels que les calculs, les dessins, etc. Ces documents ne doivent pas être rendus accessibles à des tiers, sauf si nous donnons notre accord écrit explicite au client. Si nous n'acceptons pas l'offre du client dans le délai prévu au § 1, ces documents doivent nous être renvoyés immédiatement.
§ 3 Prix et paiement
1. Nos prix s'entendent (s'entendent) TVA (et frais d'emballage) compris. Les frais de livraison et d'expédition ne sont (ne sont) pas compris dans nos prix.
2. Le paiement du prix d'achat doit être effectué exclusivement sur le compte indiqué au verso. La déduction d'un escompte n'est autorisée qu'en cas d'accord écrit particulier.
3. Sauf accord contraire, le prix d'achat doit être réglé à l'avance.
§ 4 Compensation et droits de rétention
Le client ne dispose d'un droit de compensation que si ses créances ont été constatées judiciairement ou sont incontestées. Le client est également en droit de compenser nos créances s'il fait valoir des réclamations pour défauts ou des contre-prétentions issues du même contrat d'achat. Le client n'est autorisé à exercer un droit de rétention que dans la mesure où sa contre-prétention repose sur le même rapport contractuel.
§ 5 Délai de livraison
1. Sauf accord explicite sur une date de livraison ferme, nos dates ou délais de livraison sont uniquement indicatifs.
2. Le début du délai de livraison que nous avons indiqué suppose que le client ait rempli ses obligations en temps voulu et de manière appropriée. Nous nous réservons le droit d'invoquer l'exception d'inexécution du contrat.
3. Quatre semaines après le dépassement d'une date ou d'un délai de livraison non contraignant, le client peut nous demander par écrit de livrer dans un délai raisonnable. Si nous ne respectons pas une date/un délai de livraison expressément convenu ou si nous sommes en retard pour une autre raison, le client doit nous fixer un délai supplémentaire raisonnable pour l'exécution de la prestation. Si nous laissons passer ce délai supplémentaire sans résultat, le client est en droit de résilier le contrat de vente.
4. Si le client est en retard dans la réception ou s'il enfreint de manière fautive d'autres obligations de coopération, nous sommes en droit d'exiger une indemnisation pour les dommages que nous avons subis, y compris les éventuels frais supplémentaires. Nous nous réservons le droit de faire valoir d'autres prétentions. Le client se réserve le droit de prouver qu'aucun dommage n'a été subi ou que le dommage subi est nettement inférieur au montant réclamé. Le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle de la marchandise achetée est transféré à l'acheteur au moment où celui-ci est en retard dans la réception ou le paiement.
5. Les autres droits et prétentions légaux de l'acheteur en raison d'un retard de livraison restent inchangés.
§ 6 Réserve de propriété
1. Nous nous réservons la propriété de la marchandise livrée jusqu'au paiement complet de toutes les créances issues du contrat de livraison.
2. Tant que la propriété ne lui a pas encore été transférée, l'acheteur est tenu de traiter la marchandise avec soin. Il est notamment tenu de l'assurer à ses frais contre le vol, l'incendie et les dégâts des eaux à sa valeur à neuf. Si des travaux d'entretien et d'inspection doivent être effectués, le client doit les réaliser en temps utile à ses frais. Tant que la propriété n'a pas été transférée, le client doit nous informer immédiatement par écrit si la marchandise livrée fait l'objet d'une saisie ou d'autres interventions de tiers. Si le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'une action en justice conformément au § 771 du Code de procédure civile allemand (ZPO), le client est responsable de la perte que nous avons subie.
3. Le traitement, la transformation ou la modification de la marchandise achetée par le client s'effectue toujours en notre nom et pour notre compte. Dans ce cas, le droit acquis par le client sur la marchandise achetée se poursuit sur la marchandise transformée. Si la marchandise achetée est transformée avec d'autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur objective de notre marchandise achetée par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation. Il en va de même en cas de mélange. Si le mélange est effectué de telle manière que la marchandise de l'acheteur doit être considérée comme la marchandise principale, il est convenu que l'acheteur nous transfère la copropriété au prorata et conserve pour nous la propriété exclusive ou la copropriété ainsi créée. Afin de garantir nos créances à l'égard du client, celui-ci nous cède également les créances qui lui reviennent à l'égard d'un tiers du fait de la combinaison de la marchandise sous réserve de propriété avec un bien immobilier ; nous acceptons dès à présent cette cession.
4. Nous nous engageons à libérer les garanties qui nous reviennent à la demande de l'acheteur, dans la mesure où leur valeur dépasse de plus de 20 % les créances à garantir.
§ 7 Garantie et réclamation pour défauts
1. Dans la mesure où les informations contenues dans nos brochures, annonces et autres documents d'offre n'ont pas été expressément désignées par nous comme contraignantes, les illustrations ou dessins qui y figurent ne sont qu'approximatifs. Si l'objet livré ne présente pas les caractéristiques convenues entre le client et nous, s'il n'est pas adapté à l'utilisation prévue dans notre contrat ou à l'utilisation générale, ou s'il ne présente pas les propriétés que le client pouvait attendre d'après nos déclarations publiques, nous sommes tenus de procéder à une exécution ultérieure. Cela ne s'applique pas si nous sommes en droit de refuser l'exécution ultérieure en vertu des dispositions légales.
3. L'acheteur a d'abord le choix entre une exécution ultérieure sous forme de réparation ou de livraison de remplacement. Nous sommes toutefois en droit de refuser le type d'exécution ultérieure choisi par l'acheteur si celui-ci n'est possible qu'à des coûts disproportionnés et si l'autre type d'exécution ultérieure ne présente pas d'inconvénients majeurs pour l'acheteur.& nbsp;Lors de la réparation de bâches, il peut arriver que des soudures supplémentaires soient ajoutées. Cela n'est pas considéré comme un inconvénient. Pendant l'exécution ultérieure, la réduction du prix d'achat ou la résiliation du contrat par le client sont exclues. Une réparation est considérée comme ayant échoué après la deuxième tentative infructueuse, sauf si la nature de l'objet ou du défaut ou d'autres circonstances indiquent le contraire. Si la réparation a échoué ou si nous avons refusé la réparation dans son ensemble, le client peut, à sa discrétion, exiger une réduction du prix d'achat (réduction) ou résilier le contrat.
4. L'acheteur ne peut faire valoir des droits à dommages-intérêts aux conditions suivantes pour cause de défaut que si la réparation a échoué ou si nous avons refusé la réparation. Le droit de l'acheteur de faire valoir d'autres droits à dommages-intérêts dans les conditions suivantes n'en est pas affecté.
5. Sans préjudice des dispositions ci-dessus et des limitations de responsabilité suivantes, nous sommes pleinement responsables des dommages causés à la vie, corporelles et d'atteinte à la santé résultant d'une violation par négligence ou intentionnelle de nos obligations par nos représentants légaux ou nos auxiliaires d'exécution, ainsi que pour les dommages couverts par la responsabilité en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, ainsi que pour tous les dommages résultant de violations intentionnelles ou par négligence grave du contrat, ainsi que de la malveillance de nos représentants légaux ou de nos auxiliaires d'exécution. Dans la mesure où nous avons donné une garantie de qualité et/ou de durabilité pour la marchandise ou des parties de celle-ci, nous sommes également responsables dans le cadre de cette garantie. Toutefois, nous ne sommes responsables des dommages résultant de l'absence de la qualité ou de la durabilité garantie, mais qui ne surviennent pas directement sur la marchandise, que si le risque d'un tel dommage est manifestement couvert par la garantie de qualité et de durabilité.
6. Nous sommes également responsables des dommages causés par une simple négligence, dans la mesure où cette négligence concerne la violation d'obligations contractuelles dont le respect est particulièrement important pour la réalisation de l'objet du contrat (obligations cardinales). Nous ne sommes toutefois responsables que dans la mesure où les dommages sont typiquement liés au contrat et prévisibles. Nous ne sommes pas responsables en cas de violation par simple négligence d'obligations accessoires non essentielles au contrat. Les limitations de responsabilité contenues dans les phrases 1 à 3 s'appliquent également dans la mesure où la responsabilité des représentants légaux, des cadres dirigeants et des autres auxiliaires d'exécution est concernée.
7. Toute autre responsabilité est exclue, quelle que soit la nature juridique de la réclamation invoquée. Dans la mesure où notre responsabilité est exclue ou limitée, cela s'applique également à la responsabilité personnelle de nos employés, salariés, collaborateurs, représentants et auxiliaires d'exécution.
8.Le délai de garantie est de 2 ans à compter du transfert du risque (pour les biens d'occasion, le délai de garantie est de 1 an ; dans le cas d'une vente commerciale bilatérale, la garantie est exclue pour les biens d'occasion). Ce délai s'applique également aux demandes de réparation des dommages consécutifs à un défaut, dans la mesure où aucune demande ne résulte d'un acte illicite.
§ 8 Juridiction compétente
1. Si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, la juridiction compétente exclusive pour tous les litiges découlant du présent contrat est le siège social de la société ANKO Planen GmbH. Il en va de même si le client, en tant qu'entrepreneur, n'a pas de juridiction compétente générale en Allemagne ou si son domicile ou sa résidence habituelle n'est pas connu au moment de l'introduction de l'action en justice. Le droit de la société ANKO Planen GmbH de saisir également le tribunal d'une autre juridiction compétente n'en est pas affecté.
§ 9 Règlement en ligne des litiges / Plateforme OS
1. Conformément au règlement (UE) n° 524/2013, la Commission européenne met à disposition, via un site web interactif accessible par voie électronique dans toutes les langues officielles des institutions de l'Union européenne, une plateforme européenne pour le règlement des litiges entre les consommateurs résidant dans l'Union européenne et les entrepreneurs établis dans l'Union européenne, qui résultent de la vente en ligne de marchandises ou de la fourniture en ligne de services (appelée plateforme OS / URL : http://ec.europa.eu/odr).
Pour déposer une plainte sur cette plateforme dite OS, les consommateurs doivent remplir un formulaire de plainte électronique. Les informations individuelles qui doivent obligatoirement être fournies lors du dépôt d'une plainte sont énumérées dans l'annexe du règlement (UE) n° 524/2013.
§ 10 Divers
1. Le présent contrat et l'ensemble des relations juridiques entre les parties sont soumis au droit de la République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG).
2. Si certaines dispositions du présent contrat sont ou deviennent invalides ou contiennent une lacune, les autres dispositions n'en sont pas affectées.
Version : 01/01/2022 Hambourg